標題:

西班牙文高點補習班的種類

發問:

最近公司產品在西文上的翻譯發現一些問題。 請問正確的西文也分為很多種類嗎? 像字母表的V,有的西班牙人念"VE"有的念"WU VE", 請問哪一個比較正確呢? 在維基百科的"西班牙"看到介紹: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99#.E8.AF.科見美語分校AD.E8.A8.80 說西班牙除了西班牙文這個官方語言,還有加泰羅尼亞語、巴斯克語、加利西亞語。其它這三個語言也會被稱做西文嗎?

最佳解答:

應該不是西文 他是叫(西語)才對 而且也會被列為西班牙官方語言之一 西班牙語 西班牙語(espaol 或 castellano)是世界第3大語言,也有資料說是第2大或第4大語言。 在七大洲中,約有352,000,000人使用,特別是在拉丁美洲國家。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Espaol),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。 另一方面,拉美國家的人更喜歡castellano這個詞因為Espaol聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是Espaol的英譯。但是無論如何,卡斯蒂利亞語是在卡斯蒂利亞使用的一種方言。 歷史 西班牙語是從通俗拉丁語中發展而來的,同時受到巴斯克語和阿拉伯語的影響。 西班牙語音的典型特徵是輔音弱化,齶音化。相同的現象也可以在大部分的羅曼語系的語言中發現。 中世紀的輔音系統在猶太-西班牙語中得到更好的保留。這種語言使大碩補習班用於在15世紀被驅逐出西班牙的猶太人後裔中。 巴斯克語 巴斯克語(巴斯克語:Euskara)是一個非印歐語系的語言,使用於巴斯克地區(西班牙東北部的巴斯克和納瓦拉兩個自治州,以及法國西南部)。 在西班牙語稱作vasco,在法語稱作Basque,而巴斯克語裡則稱為euskara。 巴斯克語 Euskara 通行區: 西班牙、法國 區域: 巴斯克地區 (西班牙、法國) 總使用人數: 1,033,900 (第一語言: 70萬) 語言系屬分類: 孤立語言 (見文中介紹) 官方地位 作為官方語言的國家或組織: 巴斯克、納瓦拉 (西班牙) 管理機構: 皇家巴斯克語學院 巴斯克民族的祖先可能是歐洲遠古時代的居民。巴斯克民族和語言的由來到目前仍然是個謎,有些人認為它們可能來自於高加索、或是非洲北部,也有人認為它們本來就在伊比利半島。 儘管如此,大部分學者將古老的巴斯克語歸類為孤立語言。在羅馬人將拉丁語帶到伊比利半島以前,在那兒使用已經有很長的歷史了。 現代巴斯克語使用拉丁字母書寫。 但根據考古出土的文物,可找到羅馬化之前使用伊比利字母銘刻在器皿上的巴斯克語,而在納瓦拉則有中世紀使用阿拉伯字母書寫巴斯克語的紀錄。 由於和鄰近地區人們交流的關係,巴斯克語在一定程度上受到拉丁語、西班牙語、法語甚至阿拉伯語的影響,從它們當中借了些詞彙。相對的,也向週邊的語言輸出詞彙。 巴斯克語大量使用格變化,以及複雜的動詞變化。而這樣的語言特性只有在巴斯克語和有些高加索語言才具備。 根據Louis-Lucien Bonaparte的分類,巴斯克語可以區別出八種方言,但並不與行政轄區重合。現時在學校教育中使用規範化的「標準巴斯克語」(euskara batua)則是以Gipuzkoa地區的方言為基礎。 巴斯克語在西班牙的巴斯克自治州、納瓦拉自治州具有官方語言地位。由於兩地政治傾向的差異,使得法律用語有別,前者稱euskara,後者稱vascuence。 http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Category:%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E8%AA%9E%E8%A8%80&variant=zh-tw 西班牙語言 西班牙語 espaol 通行區: 歐洲(西班牙,安道爾共和國)及歐洲的移民國家,美洲(拉丁美洲,美國),非洲部分區域(赤道幾內亞及西撒哈拉),復活節島,而澳洲,倫敦及亞洲國家(菲律賓及其他)的移民社區的使用者在減少。 總使用人數: 3.3億 (包括第二語言用者在內有 4.17億) 排名: 2 語言系屬分類: 印歐語系 義大利語族 羅曼語族 西義大利語系 法國-伊比利亞語 伊比利亞-羅曼語支 西伊比利亞語 西班牙語 官方地位 作為官方語言的國家或組織: 23個國家和地區、聯合國、歐洲聯盟、非洲聯盟和其他許多國際組織 管理機構: 西班牙皇家學院

其他解答:

黑抺抺 回答的是正確的 我在這邊補充一下 加泰羅尼亞語、巴斯克語、加利西亞語這三種 只分別在加泰隆尼亞,巴斯克區 跟 加利西亞區 與卡斯提亞語(也就是一般所知的西班牙文)並列為官方語言 它們並不會被稱為西文,而是被認為"在西班牙境內特定地區所使用的地方語言" 加泰隆尼亞語跟加利西亞語,好歹跟西班牙文(也就是拉丁語系)有些演化關係 巴斯克語則是與印歐拉丁語系完全沒有血緣關係的|||||Hola, Emile! 我想我應該知道你的問題... 字母表上的 V ,應該要念 wu ve 但當它和別的字母拼起來用時,發音是 ve 妳可以參考看看: 西班牙文字母列表 認識西班牙文字母及其發音 希望我沒會錯意妳的問題! 對西班牙或西班牙文有興趣嗎?有空來晃晃吧! http://republica-sino-hispana.blogspot.com/ 中西共和國部落格 http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana 中西共和國論壇之西文同好會 一起來交流吧^^|||||這個問題~嗯...就像台灣除了台語、國語外~還有客家話~ 原住民也各有各的語言~ 且西班牙講的西班牙語跟中南美洲的西班牙語~也略有不同~ 就像我們台語~ 光是在台灣各地的說法、念法就都不一樣啦~C8395835B846B19E
arrow
arrow

    martinewudi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()